buzzoole code

Des mots et des âges !

Il y a des régions qui ont leur propre langage, dans le Nord c’est le patois. Mais il y aussi des âges qui ont leurs petits mots tout mignon !

Le décodeur n’étant pas livré avec nos mini-nous, il nous faut parfois de la patience et du hasard pour trouver ce que cela veut dire. La patience n’étant pas toujours le fort de nos progénitures, la compétence “déchiffrage de langage inconnu” doit être rapidement acquise par les parents afin d’éviter certaines crises de nerfs.

Voici un petit palmarès des dernières inventions en date de notre petit-mini-moi (2 ans et demi) :

  • Boumbin = prendre un (bon) bain
  • Coya = du chocolat
  • Ture = Arthur (le hérisson d’Emilie, le livre)
  • Soufné = pivalone ou autre spray nasal
  • Fafa = papa (avec tutute en bouche mdr)
  • hature bleu = la voiture “bleu orage” de papa
  • (tap tap sur le torse) + mette “hi hi” = je voudrais mettre mon t-shirt “oui oui”
  • Po = aller sur le pot
  • Cote = crotte ou caca
  • ossette = chaussette
  • oteuil = fauteuil
  • hein hein héhé = papa met la télé lol
  • é cassé = c’est cassé
  • a pu = il n’y en a plus
  • oh yeah = au lait (et non pas “oyé” de Luiji mdr)

D’un autre côté il arrive de plus en plus à nous faire des phrases claires et précises.

  • Consance (pour Constance) pas mangé assiette, Consance mange lait
  • Constance mange néné Maman (no comment lol)
  • Papa pas chaussure, papa a chaussons
  • Papa au travail, Maman au dodo lol
  • Quenqun (Quentin) pas maison, Quenqun cente aéré

Et vous, quelles sont les petits mots doux de vos mini-vous ?

 

Rendez-vous sur Hellocoton !

Leave a Reply

7 comments

  1. Heu! La notre en ce moment c’est “laisse moi tanquille”! Il manque le R mais tout y est! Trop sympa:)
    Mais on a aussi droit à des “moi ma bouche prête” quand elle a fini une bouchée et qu’elle en reprendrait bien un coup (surtout pour le dessert) ou “moi veux des pieds” (en fait, des pièces en chocolat, pas folle la guêpe!) et d’ailleurs chocolat elle le dit très bien:)

  2. C’est juste pour vous habituer et vous faire comprendre qu’ils ont leur langage et vous préparer à leur adolescence. Vous verrez, vous allez trop “kiffer”, vous allez aimer “trop pas” et ça risque de vous “saouler” si vous savez pas “gérer”, un truc de ouf je vous dis.

  3. Ici, j’ai droit tous les jours à “nonditchou” ce qui veut dire en faire “nom de dieu” en vrai français mais que je dis en vrai belge “nondidju”. Vraiment pas beau dans la bouche d’un gamin de 3 ans et demi, ni dans la mienne d’ailleurs… Je vais vite chercher un autre juron ! ;-)

  4. PapaSeb

    Han mais j’étais passé à côté de cet article ! Notre petit de 2 ans et demi aussi en est exactement au même niveau de langage, et avec les mêmes abréviations pour ta petite liste de mots xD

    Trop choux !